Abkürzungen/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Dornheim Anatomy
Wechseln zu:Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „<tr> <td>Vag. synov.</td> <td>Vagia synovialis</td> <td>Tendon sheath</td> <td></td> </tr>“)
 
(27 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 235: Zeile 235:
 
<td>Pl.</td>
 
<td>Pl.</td>
 
<td>Plexus</td>
 
<td>Plexus</td>
<td>Network</td>
+
<td>plexus</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 242: Zeile 242:
 
<td>Pll.</td>
 
<td>Pll.</td>
 
<td>Plexus</td>
 
<td>Plexus</td>
<td>Network</td>
+
<td>plexus</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 370: Zeile 370:
 
<td>lymphatic</td>
 
<td>lymphatic</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
</td>
+
</tr>
  
 
<tr>
 
<tr>
Zeile 480: Zeile 480:
 
<td>Vag. fibr.</td>
 
<td>Vag. fibr.</td>
 
<td>vagina fibrosa</td>
 
<td>vagina fibrosa</td>
<td>fibros verstärkte Sehnenscheide</td>
+
<td>Fibros reinforced tendon sheath</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 486: Zeile 486:
 
</table>
 
</table>
  
==Abkürzungen anatomische Richtungen==
+
== Abbreviations anatomical directions==
  
 
<table class="lage">
 
<table class="lage">
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>Abkürzung</td>
+
<td> Abbreviation</td>
<td>Volles Wort</td>
+
<td>Full word</td>
<td>Bedeutung</td>
+
<td>Meaning</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 500: Zeile 500:
 
<td>ant.</td>
 
<td>ant.</td>
 
<td>anterior</td>
 
<td>anterior</td>
<td>vorderer</td>
+
<td>front</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 507: Zeile 507:
 
<td>dext./dex.</td>
 
<td>dext./dex.</td>
 
<td>dexter</td>
 
<td>dexter</td>
<td>rechts (vom Patienten aus)</td>
+
<td>right (from the patient's side)</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 514: Zeile 514:
 
<td>dors.</td>
 
<td>dors.</td>
 
<td>dorsalis</td>
 
<td>dorsalis</td>
<td>hinten, rückenwärt</td>
+
<td>at the back</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 521: Zeile 521:
 
<td>ext.</td>
 
<td>ext.</td>
 
<td>externus</td>
 
<td>externus</td>
<td>außen</td>
+
<td>external</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
<tr>
 
<tr>
Zeile 528: Zeile 528:
 
<td>inf.</td>
 
<td>inf.</td>
 
<td>inferior</td>
 
<td>inferior</td>
<td>unterer</td>
+
<td>lower</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 535: Zeile 535:
 
<td>int.</td>
 
<td>int.</td>
 
<td>internus</td>
 
<td>internus</td>
<td>innen</td>
+
<td>inside</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 542: Zeile 542:
 
<td>lat.</td>
 
<td>lat.</td>
 
<td>lateral</td>
 
<td>lateral</td>
<td>seitlich</td>
+
<td>side</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 549: Zeile 549:
 
<td>min.</td>
 
<td>min.</td>
 
<td>minimus</td>
 
<td>minimus</td>
<td>der Kleinste</td>
+
<td>the smallest</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 556: Zeile 556:
 
<td>post.</td>
 
<td>post.</td>
 
<td>posterius</td>
 
<td>posterius</td>
<td>hinterer</td>
+
<td>behind</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 563: Zeile 563:
 
<td>prof.</td>
 
<td>prof.</td>
 
<td>profundus</td>
 
<td>profundus</td>
<td>tief</td>
+
<td>deep</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 570: Zeile 570:
 
<td>sin.</td>
 
<td>sin.</td>
 
<td>sinister</td>
 
<td>sinister</td>
<td>links</td>
+
<td>left</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 577: Zeile 577:
 
<td>sup.</td>
 
<td>sup.</td>
 
<td>superior</td>
 
<td>superior</td>
<td>oberer</td>
+
<td>upper</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 584: Zeile 584:
 
<td>superf.</td>
 
<td>superf.</td>
 
<td>superficialis</td>
 
<td>superficialis</td>
<td>oberflächlich</td>
+
<td>surface</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 591: Zeile 591:
 
<td>ventr.</td>
 
<td>ventr.</td>
 
<td>ventralis</td>
 
<td>ventralis</td>
<td>vorn, bauchwärts</td>
+
<td>in front</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
</tr<
+
</tr>
  
 
<tr>
 
<tr>
 
<td>hyp.</td>
 
<td>hyp.</td>
 
<td>Hyper</td>
 
<td>Hyper</td>
<td>über</td>
+
<td>over</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 604: Zeile 604:
 
</table>
 
</table>
  
==Weitere Abkürzungen==
+
== Other abbreviations==
  
 
<table class="lage">
 
<table class="lage">
  
 
<tr>
 
<tr>
<td>Abkürzung</td>
+
<td> Abbreviation</td>
<td>Volle Wort</td>
+
<td>Full word</td>
<td>Bedeutung</td>
+
<td>Meaning</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 618: Zeile 618:
 
<td>Anat.</td>
 
<td>Anat.</td>
 
<td>Anatomia</td>
 
<td>Anatomia</td>
<td>Anatomie</td>
+
<td>Anatomy</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 625: Zeile 625:
 
<td>Embryol.</td>
 
<td>Embryol.</td>
 
<td>Embryologia</td>
 
<td>Embryologia</td>
<td>Embrologie</td>
+
<td>Embryology</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 632: Zeile 632:
 
<td>scil.</td>
 
<td>scil.</td>
 
<td>Scilicet</td>
 
<td>Scilicet</td>
<td>vorausgesetzt</td>
+
<td>presupposed</td>
 
<td></td>
 
<td></td>
 
</tr>
 
</tr>
Zeile 647: Zeile 647:
 
----
 
----
 
<div class="button_style">
 
<div class="button_style">
<ul class="center"> <li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Übungsaufgaben|ÜBUNGSAUFGABEN]]</li></ul></div>
+
<ul class="center"> <li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Übungsaufgaben|Exercise tasks]]</li></ul></div>
 
<div class="button_style">
 
<div class="button_style">
<ul>'''Weitere Artikel:'''<li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Beckengürtel|BECKENGÜRTEL]]</li><li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Humerus|OBERARMKNOCHEN]]</li></ul>
+
<ul>'''More articles:'''<li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Beckengürtel|Pelvic girdle]]</li><li class="mw-ui-button button_new" >[[Special:MyLanguage/Humerus|Upper arm bone]]</li></ul>
 
</div>
 
</div>
 
<div class="button_style"F>
 
<div class="button_style"F>
<ul>'''Weiterführende Links:'''<li class="mw-ui-button button_new">[https://de.wikipedia.org/wiki/Schulterblatt WIKIPEDIA - SCHULTERBLATT]</li></ul>
+
<ul>'''Further links:'''<li class="mw-ui-button button_new">[https://de.wikipedia.org/wiki/Schulterblatt WIKIPEDIA - SCHULTERBLATT]</li></ul>
 
</div>
 
</div>
  

Aktuelle Version vom 6. November 2020, 07:43 Uhr

Acronyms are often used to shorten texts.
    Superordinated articles:
  • Basics

Introduction

The acronyms of the anatomical terms serve to shorten the latin terms and anatomical descriptions. The abbreviations follow a certain scheme. The singular form corresponds to the first letters of the Latin word. The plural form is formed by repeating the last letter of the singular abbreviation. Since 1998 the naming of the anatomical structures of the human body follows the Terminologia Anatomica.

Main anatomical directions

Abbreviation Full word Meaning
A. Arteria Artery
Aa. Arteriae Arteries
V. Vena Vein
Vv. Venae Veins
M. Musculus Muscle
Mm. Musculi Muscles
N. Nervus Nerve
Nn. Nervi Nerves
Nl. Nodus lymphoideus Lymph node
Nll. Nodi lymphoidei Lymph nodes
Lig. Ligament Ligament
Ligg. Ligamenta Ligaments
R. Ramus. Ramus
Rr. Rami Ramus
Art. Articulatio Joint
Artt. Articulationes Joints
Gl. Glandula Gland
Gll. Glandulae Glands
D. Ductus Duct
Ggl. Ganglion Nerve node
Ggll. Ganglien Nerve nodes
C 1-7 Vertebrae cervicales Cervical vertebra
T/Th 1-12 Vertebrae thoracicae Thoracic vertebra
L 1-5 Vertebrae lumbales lumbar vertebra
Ln. Lymphonodus Lymph node
Lnn. Lymphonodus Lymph nodes
Ncl. Nucleus Nucleus
Ncll. Nuclei Nucleus
Pl. Plexus plexus
Pll. Plexus plexus
PNS Peripheral nervous system
ZNS Central nervous system
Tr. Tractus Tract
Trr. Tractus Tracts
Nd. Nodus Nodes
Proc. Processus Protrusion
Rad. Radix Radix
Tub. Tuberculum Tubercle
Ang. Angulus Angle
Apert. Apertura Opening
Br. Bronchus Bronchus
Dec. Decus. Crossing
Fasc. Fasciculus Bundle
f. femininum Female
fibr. Fibrosus fibers
Junct. Junctura bone connection
Lam. Lamina lamina
lymph. lymphaticus lymphatic
m. masculinum Male
membr. membrana Membrane
p. pars Part
segm. Segmentum Section
Sp. Spina Thorn
Str. Stratum Shift
subst. Substantia Substance
sut. sutura Seam
syn. Synchondrosis Cartilaginous
synov. synovialis Synovial membrane
syst. Systema Systeme
trig. Trigonum Triangle
Tuberos. Tuberositas Roughness
Tun. Tunica Tissue layer
Vag. synov. Vagia synovialis Tendon sheath
Vag. fibr. vagina fibrosa Fibros reinforced tendon sheath

Abbreviations anatomical directions

Abbreviation Full word Meaning
ant. anterior front
dext./dex. dexter right (from the patient's side)
dors. dorsalis at the back
ext. externus external
inf. inferior lower
int. internus inside
lat. lateral side
min. minimus the smallest
post. posterius behind
prof. profundus deep
sin. sinister left
sup. superior upper
superf. superficialis surface
ventr. ventralis in front
hyp. Hyper over

Other abbreviations

Abbreviation Full word Meaning
Anat. Anatomia Anatomy
Embryol. Embryologia Embryology
scil. Scilicet presupposed




Sprachen:
Deutsch • ‎English